Story #1 Translation.
A coyote saw a woman. He wanted to trick her. He hid under cover. But the woman heard him. She growled like a bear. The coyote ran away.
Koo’ohwuu nih-noohob-ei-t hisei.
A coyote (OBV) saw a woman.
(The -ei- suffix indicates obviative coyote acting on proximate woman)
[The coyote] wanted to trick her.
[The coyote] hid under cover.
‘Oh nehe’ hisei nihniiton-oo-t.
But the woman heard him.
(The -oo- suffix indicates proximate woman acting on obviative coyote)
Nih-niitouuhu-t wootii wox.
She growled like a bear.
This coyote fled.
Story #2 Translation
A man saw a coyote. The coyote was injured. The man helped the coyote. He gave the coyote food. He gave [the coyote] water. “Thank you” the coyote said to him. “I will give you power.” He gave the man power. In exchange, he helped the man.
Hinen nih-noohow-oo-t koo’ohwuu.
A man saw a coyote (obv).
Nuhu’ koo’ohwuu nih-‘esiinii-ni3.
The coyote (obv) was injured.
Nehe’ hinen nih-niiteheiw-oo-t.
The man helped [the coyote]
[The man] gave [the coyote] food.
[The man] gave [the coyote] water.
“Hohou” nih-‘ei’towuun-ei-t nuhu’ koo’ohwuu.
“Thank you” the coyote (obv) said to [the man].
“I will give you power.”
[The coyote] gave [the man] power.
Hooxohoeniihi’ nih-niiteheib-ei-t nehe’ hinen.
In exchange, [the coyote] helped the man.